Кто придумал слово «Алло

ой ли ли лакомиться другое изобретение, да что есть мочи изменившее мир, как телефон. преимущественно это следовательно в наше время, Кагда телефон лежит в кармане чуть не около каждого: около взрослого, около старика, около ребёнка…

Но да или же иначе, началось это в 1876 году, Кагда американский изобретатель Александр Белл (Alexander Graham Bell; 1847–1922) изобрёл телефон. Впрочем, 11 июня 2002 возраст американский собрание признал, что первым за всем тем изобрёл орудие для передачи звука по проводам итальянец Антонио Меуччи и что сделал он это годов на 7 раньше Александра Белла. Но большая часть населения нашей планеты, если и интересуется вопросом «Кто изобрел телефон?», чаще только получает ответ: «Александр Грэхем Белл», чем и удовлетворяется.

Впрочем, телефон был не единственным изобретением А. Белла. А значит, был он, несомненно, человеком оригинального ума и громадный сообразительности. о том, что он не просто «срисовал» чужое изобретение, а в самом деле изобрёл телефон, пусть и не самым первым, свидетельствует опять одно его изобретение. выдумка это не столь масштабное, как телефон, Но с телефоном связанное.

Александр Белл понял, что человек, начиная разговор, некогда только обязан поздороваться с собеседником. нужда в этом мы ощущаем, даже если не видим собеседника, что обычно и происходит, если мы говорим по телефону. Более того, наше пожелание говорит собеседнику на другом конце телефонного провода, что мы готовы его слушать, а значит, он может заводить разговор. И А. Белл придумал, что совещание по телефону следует затевать со специального словечка – «Аой!» («Ahoy!»).

Это речение уже существовало в английском языке. Моряки, перекрикиваясь с корабля на корабль, кричали его побратанец другу. Это удобное для крика слово, в нём нет согласных. Происходит оно от староанглийского болтовня «Hoy!». Это речь и читается как «Ой!», и сей настоящий возглас «Ой!» означает. по-этому на русский изречение «Ahoy!» лучше только переводить, как «Эй!» или же «Эй, на корабле!».

Удивительно, Но морское словечко «Ahoy!» внедрилось в чешский и словацкий языки. Страны эти находятся от моря далековато, да что такое повторение английского морского болтовня удивляет филологов. Объяснений несколько. некоторый приплетает варягов, которые, мол, сплавлялись когда-то по Дунаю по своим варяжским делам. Исследователи более реалистичные вспоминают возникновение 20-го века. В Чехии и в Словакии тут-то входило в моду скаутское движение. между скаутов английское пожелание «Аой!» было совершенно распространено.

Слова, похожие на «Ahoy!», снедать в языках соседних с Англией стран. Например, в голландском языке присутствует обещание «Hoi», означающее то же, что означает английское вокабула «hi!», то употреблять приветствие. В датском языке имеется термин «Ohj», используемое для аналогичных целей: в качестве приветствия и как средство обратить на себя почтение собеседника.

В общем, следуя этому небольшому, Но важному изобретению А. Белла, мы бы говорили побратим другу, начиная телефонный разговор, «Эй!».

Но жил в Америке паки 1 безмерный изобретатель, которого звали Томас Алва Эдисон (Thomas Alva Edison; 1847–1931). опись его изобретений огромен. Изобретал он всю свою жизнь, а главное, тогда же внедрял в эту самую питание свои изобретения. И получал от этого немалую прибыль.

Взялся усовершенствовать Т. Эдисон и открытие А. Белла. Он внёс в конструкцию телефонного аппарата обилие полезных изменений. между прочего, Томас Эдисон обратил забота на морское словечко «Аой!», которым А. Белл предлагал заводить каждый беседа по телефону. Чем-то сей видный моряк Эдисону пришёлся не по нраву. следовательно непреклонный Томас Алва, начиная телефонный разговор, говорил: «Hello!» В принципе, это тот же «Привет!», Но тощий и сухопутный.

Упрямство Т. Эдисона победило. Телефон скоро распространился по всему миру, а с ним распространилось и выражение «Хеллоу!». Более того, изречение «hello» следовательно своеобразным стандартом и как бы синонимом телефона. Например, в USA телефонных барышень почасту называли «hello girls».

Французы прочли английское «Hello!» как «Алло!». да они это изречение и произносили. В Россию это вокабула пришло из Франции, в таком благородном виде оно на российских просторах и прижилось.

Впрочем, в других странах появились свои телефонные приветствия, со словом «алло» ни за что на свете не связанные. В Италии, поднимая трубку, обычно говорят «Pronto!» («Я готов!»). Кстати, если побываете в Италии и пойдёте в ресторан, обратите внимание, с каким вопросом подойдет к вам официант. А подойдет он то есть с вопросом: «Pronto?» – «Что приказывать будем?».

В Греции телефонный диалог начинают со болтовня «П (Паракало)» («Пожалуйста, прошу»). Немцы, как известно, любители точности. по-этому на телефонный звонок они отвечают «Ja» («Да»), опосля чего называют свою фамилию и должность. В студенчестве, проживая в общежитии, мы забавлялись тем, что отвечали по-немецки на какой угодно звук в дверь, «Ja, bitte!». Такой эхо смущал некоторых гостей, а особенно, гостий.

Японцы скажут в трубку смешное название «Моси-моси». Это название – сокращение болтовня «Мосимасу» («Говорю»).

А вот в Испании звонящего чаще только приветствуют словом «Hola!», «Ола!» («Привет»). если приглядеться, это выражение – сродни английского болтовня «Hello!».

В Венгрии же потреблять своя разновидность происхождения болтовня «алло». По-венгерски вокабула «послушайте» будит «hallod» («Халлод»). как говорят, около А. Белла был подручник родом из Венгрии, который, между прочего, помогал ему в изобретении телефона. В ходе проверки он отвечал на родном языке «hallod», что воспринималось англоязычным окружением как «hello».